科学技术的发展为人们日常生活的各个领域都带来了不少改变,垃圾处理就是其中之一。随着新技术、新手段的普及,许多城市都陆续推出了智能垃圾箱、垃圾分类信息平台等智能化垃圾处理设备。那么,目前的垃圾智能化处理设备都有哪些功能和特点?能给我们的生活带来哪些改变?一起来看看不同城市的智能垃圾箱如何大显“神通”中国机械网okmao.com。
2018年12月4日,浙江省金东区东方明珠花园小区居民把垃圾投入环保智能垃圾箱。(孔德宾/人民图片)
北京:功能多样本领大
目前在北京某社区投入使用的一款智能垃圾箱,具有满载警示、多用途LED显示屏、智能投放装置、投口防夹手、温度检测、便捷投递灯、定位、液晶宣传大屏、臭氧杀菌、外挂式灭烟盒等多种组成部分。厨余垃圾与其它垃圾分别配有一个240升的垃圾桶,当垃圾桶容量达到上限时,警示灯会亮起,提示居民不要再投放。同时,后台监控人员会安排工作人员换桶。每天晚上下班之前,工作人员也会对垃圾桶进行检查,如果容量满载或是即将满载也会换桶。
上海:垃圾分类巧识别
近日,上海市垃圾全程分类信息平台正式上线运营。该平台可实现生活垃圾分类清运处置的实时数据显示、生活垃圾全程追踪溯源、垃圾品质在线识别三项功能。平台运营后,垃圾不分类将“难逃法眼”。小区的垃圾倒进清运车,清运车再把垃圾倒进中转中心的集装箱,这其中的倾倒过程会被记录,通过人工智能技术,筛选出9张能反映垃圾质量的图片,记录评定结果。如果垃圾品质出现问题,可通过平台溯源。
江苏:垃圾换分热情高
通过向智能垃圾箱投放垃圾,可以换取一定的积分,再通过积分换取礼品,这种方法大大提高了市民参与垃圾分类的积极性、主动性和自觉性,更好地推动垃圾分类落实。在江苏省淮安市多地投入使用的智能垃圾箱就可以计算出居民扔的垃圾能换多少积分,用积分就可以兑换香皂、洗衣液等日用品。有居民表示,自己家里住着5口人,每天都会产生不少垃圾,以前都是将垃圾直接打包扔掉,现在只要稍微动动手,将垃圾分类,就能兑换到一些生活用品,这让她觉得很值得。
尽管不少智能垃圾处理设备能够很好地帮助垃圾分类回收,但是如果运输垃圾时却依然混装、混运,也达不到垃圾分类回收的目的。因此,除了垃圾分类回收之外,垃圾运输环节、垃圾处理环节的智能化研究也应加强,争取使垃圾处理早日走向智能化处理道路。
2019年4月26日是世界知识产权日,知识产权出版社自主研发的科专笑飞人工智能机器翻译日汉新品发布会在国家知识产权局隆重召开。
日汉机器翻译新品发布会的主题是“聚焦专利翻译,助力科研创新,缩短审查周期”,为专利行业内的审查员、专利代理人、翻译员等各领域的科研技术人员提供语言翻译的支持,缩短审查周期、提高工作效率、改善工作体验。
国家知识产权局副局长甘绍宁发来贺信、知识产权出版社有限责任公司党委书记、董事长诸敏刚做主旨发言,审查员们、永新、中科、清亦华、中译、传神、北大、清华等政府部门、专代所、翻译公司、科研院所共100多人参加了发布会。
发布会上,国家知识产权局副局长甘绍宁对出版社机器翻译发布会的成功举办表示祝贺。他表示,出版社响应国家之需、社会所求,开发出达到国际一流水平的机器翻译系统——科专笑飞机器翻译系统。它大大节约了人员成本和时间成本,提高了翻译精准度和翻译效率,切实加快了我国机器翻译领域创新发展的进程,为全社会的知识产权工作者带来了福音。科学技术是世界性、时代性的。出版社的科专笑飞机器翻译引擎的成功研发,为知识产权制度服务广大创新主体提供新的工具和途径,相信知识产权出版社能把机器翻译、人工智能做的更好,为知识产权强国事业作出更大的贡献。
知识产权出版社有限责任公司党委书记、董事长、总经理诸敏刚做了本次发布会的主旨发言。他表示,专利文献作为记载一个国家科技发明创造的重要载体,记载了90%以上的科技创造成果,各国专利文献语言种类繁多,给人们阅读专利文献带来了巨大困难,因此,研发、推广机器翻译引擎意义巨大。科专笑飞机器翻译引擎采用先进的人工智能NLP算法和计算模型,对专利文献特定性语言现象和句式规范进行针对性处理和优化,构建机器翻译大脑;涉及中、英、日、德等专利领域多个主要语种,日汉准确率接近95%,英汉、德汉准确率达90%以上,对标机器翻译领域的国际大公司水平,总体技术已处于国际一流水平。高科技是国之利器,国家用之则强,企业用之则赢,人民用之则善。相信出版社科专笑飞机器翻译引擎的成功研发,能够为知识产权事业做出贡献,为人工智能发展做出贡献,为国家科技创新发展做出贡献!
知识产权出版社科技文献机器翻译研究院副院长张孝飞对日语机器翻译的底层思想、关键技术、主要产品做了详细的介绍和解答。主要产品包括:云机器翻译API、机器翻译辅助软件CAT、网页机器翻译系统和模板翻译知识库加工系统。
机器翻译辅助软件CAT以审查员、专利代理人、专利代理所和职业专利翻译人员为服务对象,支持客户端软件安装方式,提供涉及汉英、英汉、汉日和日汉四个方向在内的文本文件和word文档格式的整篇专利机器翻译服务,同时支持客户在本机定制用户词典,创建符合专利代理所和职业专利翻译人员翻译标准和习惯的专用语料库,通过提供定制化的服务,满足客户人性化的需求,提升工作效率。软件界面如下:
网页版专利机器翻译系统采用与计算机辅助翻译软件CAT相同的技术原理,同样服务于审查员、专利代理所,专利代理人和职业专利翻译人员。目前,这款产品可以提供包括汉英、英汉、汉日、日汉、汉德和德汉六个语种方向的专利文献互译服务。
由出版社总经理助理吕荣波主持的专家论坛的主题是“专利机器翻译现状和涉外专利审查代理的新生态”,出席论坛的嘉宾有永新专利商标代理有限公司总经理蹇炜、传神语联网网络科技股份有限公司董事长兼CEO何恩培、清亦华知识产权代理事务所总经理黄德海、中科专利商标代理有限责任公司副总经理孙纪泉等。论坛就人工智能、机器翻译、专利审查、专利代理等业内各种主要问题进行了讨论、发表了重要观点、见解。
十九大报告指出,我国已经迈入新时代。国家关于压缩专利审查周期的实施,面对新的科技发展环境与时代背景,专利审查、专利代理等业内生态环境必将得到重塑,如何做时代的弄潮儿,机器翻译已经走进我们的工作,影响工作的方方面面,已经有数家专代所、翻译公司在商用出版社的机器翻译系统、工作效率有大幅提高,期待知识产权出版社的机器翻译系统给我们带来的实实在在的解决方案和工作中的美好体验。